Fjorten poeter på fjorten dager / Gjendiktningsdugnad for Ukraina

Paal Bjelke Andersen paal.bjelke.andersen at deichman.no
Tue Mar 15 10:03:47 CET 2022


Hei,

Under finner dere en pressemelding fra Deichman om Fjorten poeter på fjorten dager / Gjendiktningsdugnad for Ukraina.
Hver dag i fjorten dager legger vi ut en ny gjendiktning av et eller flere dikt av ukrainske poeter.
Etter avtale med alle involverte legges diktene ut under en Creative Commins-lisens.
Det betyr at alle kan kopiere og dele diktene og det tilhørende materialet.

Vi oppfordrer så mange som mulig til å gjøre det. På nettsidene til deres eget bibliotek eller på SoMe.

Dugnaden begynner i dag, det første diktet ligger her:
https://deichman.no/aktuelt/Jurij%20Izdryk_f1431d1b-7621-43a3-873a-050d72713870

Ved spørsmål, ta kontakt med undertegnede: paal.bjelke.andersen at deichman.no<mailto:paal.bjelke.andersen at deichman.no>, 99345286

Beste hilsen

Paal Bjelke Andersen
Prosjektleder
Programansvarlig, Deichman Grünerløkka

*

Deichman med diktdugnad for Ukraina

Over 14 dager presenterer Oslos folkebibliotek 14 ukrainske dikt på norsk.

Hver dag fra 15. til 29. mars legger Deichman ut et nytt dikt av en ukrainsk forfatter på deichman.no.

- Litteratur og poesi gir andre perspektiver enn nyheter. Vi tror disse tekstene blir et viktig supplement for dem som ønsker en dypere forståelse av hva det ukrainske folk går gjennom nå, sier prosjektleder Paal Bjelke Andersen.

- For de involverte er dette først og fremst en måte å vise solidaritet med den ukrainske befolkningen på. Vi håper at dugnaden skal bidra til at viktige ukrainske stemmer blir hørt.

Felles innsats
Blant de ukrainske forfatterne som gjendiktes, er Jurij Izdryk, Iya Kiva og Serhij  Zhadan.

En rekke norske forfattere og oversettere er nå i gang med gjendikte diktene fra sine ukrainske kollegaer. En rekke gode hjelpere i Sverige, USA og Ukraina har bidratt, og i tillegg jobber folk på Deichman gratis utenom ordinær arbeidstid for dette prosjektet.

Dugnaden inngår i en felles skandinavisk innsats for å oversette ukrainsk samtidspoesi. Prosjektet er støttet av Fritt ord. Midlene går til å honorere de ukrainske forfatterne som bidrar.

Styrke stemmene
- Vi har spurt oss hva vi som et bibliotek kan bidra med. En åpenbar, om enn liten ting i den store sammenhengen er å formidle den innsikten som ligger i litteraturen. Nå håper vi folk i Oslo og Norge vil bli med på å styrke disse stemmene ved å dele diktene i sosiale medier, sier Paal Bjelke Andersen.

Alle diktene som inngår i prosjektet, er underlagt Creative Commons-lisens BY-NC 4.0. Det betyr blant annet at du kan kopiere, distribuere og spre verket i hvilket som helst medium eller format.
Vilkår for deling: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.no

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://mailman.kunnskapsallmenning.no/pipermail/biblioteknorge/attachments/20220315/6d448d96/attachment-0001.htm>


More information about the Biblioteknorge mailing list